Tercümanlık
İtalya’da yapacağınız iş seyahatleri, firma ziyaretleri, birbir ticari görüşmeler (b2b), fuarlara katılım, toplantılar, resmi ziyaretlerde eşlik ve ardıl tercüme hizmetimizle yanınızdayız.
Diller arası tercüme yapmak iki kültür arasında bağlantılar kurmayı içerir. Tercümanın, ikinci dilinden dilden anadiline çeviri yapması esastır ancak bizim de aralarında olduğumuz belirli yetkinliğe sahip tercümanlar rahatlıkla iki dil arasında geçiş yapabilmekte hatta diğer dillerle üçlü ve dörtlü bağlantılar kurulabilmektedir. İtalya’da yerleşik profesyonel tercümanlar olarak Türkçeye, İtalyanca dışında İngilizce, Almanca, İspanyolca ve Portekizceden de çeviri yapıyoruz.

İtalya Türkçe
Sözlü çevirinin birkaç türü vardır:
- Ardıl tercüme (consecutive interpretation), konuşmacının birkaç cümle konuşmasının ardından tercümanın söz alıp dikkatli bir şekilde konuşulanı hedef dile çevirerek karşı tarafa aktarmasını içerir. Toplantılarda ve birebir görüşmelerde, herhangi bir ayrıntının atlanmaması için esas olarak ardıl çeviri yapılır.
- Eşlik tercüme (liaison interpretation) ise tercümanın, konuşmacıyı dinlerken; sözlerini kesmeden aynı anda çeviri yaparak muhatabına aktarmasını içerir. Karşılıklı etkileşimi artıran bir çalışma biçimidir.
- Eşzamanlı tercüme (simultaneous interpretation) Bunun konferanslarda tercümanın kabinde durarak, kulaklık ve mikrofon mekanizması yardımıyla yapılan biçimine ise simültane çeviri denir.
- Fısıltı tercüme (chuchotage): tercümanın, muhatabının yanına oturarak konuşmacının sözlerini anlık olarak çevirdiği, cümleleri herhangi bir araç kullanmadan bire bir kısık sesle aktardığı tercüme biçimidir.
- Uzaktan tercüme (remote interpretation) olarak adlandırılan, tercümanın muhatabıyla aynı ortamda bulunmadığı durumlarda telefonda veya videokonferans üzerinden görüntülü olarak ardıl tercüme yaptığı durumlar yaygınlaşmaktadır.
- Konferans tercümesi (conference interpretation), tercümanın konuşmacılar veya konuşmacı ile katılımcılar arasında simültane, eşlik veya ardıl tercüme biçimlerini icra ettiği özel bir uzmanlaşma alanıdır.
İtalya’da yapacağınız iş seyahatleri, ticari toplantılar, birebir görüşmeler, firma ziyaretlerinde İtalyanca – Türkçe dil tercümesi elzemdir. Katılımcılarla birlikte masada bulunan tercüman, iki dilde konuşmaları, görüşmenin doğal akışı içerisinde çevirerek muhatabına aktarır. Böylece söylenenlerin doğru bir şekilde iletilmesini, teknik ve ticari hususların hassasiyetini gözeterek anlaşılmasını sağlamaktadır.
Milano, Bologna, Roma, Vicenza, Verona, Rimini başta olmak üzere İtalya’nın belli başlı şehirlerinde yıl boyunca 1.500’den fazla fuar düzenlenmektedir. Gerek ziyaretçi olarak katıldığınızda sizinle birlikte görüşmelerinizde çevirmenlik yapabilir gerek standınızda sabit olarak dil desteği sunabiliriz.
Profesyonel tercüman olarak katıldığımız görüşmelerde gizlilik esastır. Çevirisi yapılan konuşmaların içeriği ve iş sebebiyle bulunulan ortamda edinilen bilgiler ticari sır olarak değerlendirilir.
Türkiye’den gelen heyetlerin İtalya’da gerçekleştirdiği kurumlar arası toplantılarında, saha incelemelerinde, resmi ziyaretlerde tercümanlık yapmaktayız. Farklı bakanlıklar ve bağlı kuruluşlardan referanslarımız bulunmaktadır.
Sosyal Medya Hesaplarımız:https://www.instagram.com/italyadaturkce/